TJK Life
BLOG

学習・進路行事

中学3年国際学級が英語劇「ロミオとジュリエット」を上演しました

【東京女学館中学校3年F組生徒より】

 私たち中学3年生の国際学級では、例年通り「ロミオとジュリエット」の英語劇に取り組みました。私はディレクターとして、クラスメイトをまとめたり、スケジュールや場所の管理を行ったり、劇の冊子作りを担当しました。
 演技の方法やタイミングを決める際には、それぞれが異なるイメージを持っていたため、意見の対立もありました。しかし、みんなで意見を出し合い、それぞれの長所や短所を考慮しながら、最良の形にまとめることができました。その結果、皆が納得できる演技や演出を作り上げることができ、より素晴らしい劇に仕上がったと思います。
 台本は一学期いっぱいかけて授業で読み込み、劇の練習は夏休み前の自宅学習日の4日間と、2学期始業式からの4日間行いました。限られた時間の中で、お互いに協力しながら少しずつ完成に近づけていきました。特に演技練習は休み時間や放課後に残って重ね、みんなで力を合わせて劇の完成度を高めることができました。
 「ロミオとジュリエット」の劇が無事に終わったとき、ディレクターとしてクラスメイトを支え、導くことができたことに大きな喜びと達成感を感じました。最後に全員でお辞儀をして大きな拍手をもらったとき、本当にこのクラスは最高だなあと改めて実感しました。
 この活動を通じて、大切な中3Fのクラスメイトと素晴らしい作品を作り上げることができたことを誇りに思います。次の挑戦もみんなで協力して乗り越えたいと思います。

中3F組 H. P.

【教員のコメント】

Presenting something on stage in front of an audience is a challenge for everyone. Doing that in a foreign language just makes the challenge even tougher.

In the afternoon of 6 September, TJK’s 20th International Class 9th graders performed their Romeo and Juliet and there are many things that these young women can be proud of. The four “native” teachers who worked with them in preparing for the performance have the following comments:

  • If you are going to present something to an audience in a foreign language, then it’s important that they can understand what you are saying. The 20th International Class did that very well. Sure there were errors here and there, but overall, the audience could understand the play through the girls’ delivery of its lines.
  • This year’s Romeo and Juliet was the 20 kisei’s interpretation of the story. They brought a lot of individuality to it. On top of that, they made the whole play cohesive through their sincere collaboration. The production had a cadre of leaders, but in addition to those leaders, individual students used their experience performing to help classmates and the whole class make this year’s performance a success. All of this in spite of time constraints.
  • The 20th International Class’s performance of Romeo and Juliet had energy, copious amounts of teamwork and individual effort and the “native” teachers who have worked with this class over the past two and a half years hope that they use this experience to propel themselves to even greater achievements in English and more in the future.